Sakai Design Associate
2005
Sun-Star Stationery Co., Ltd
PANTONE UNIVERSE Stationery
Ruler 15cm,20cm,30cm
シングルソファに続きPANTONEブランドの文具が発売になりました。ステープラー、鋏、長さの違う定規3種類です。テーマは色と色番号の関係性です。ステープラーは閉じたときに色と色番号がカラーチップのように並びます。鋏は閉じていると色だけしか見えませんが、開くと色と色番号が並びます。定規は白い紙の上に置くと色番号が消えて色だけに。
PANTONEの世界ではそれぞれの色が固有の色番号を持っています。デザイナーはその番号のやり取りだけで世界中のクライアントや工場と同じ色を共有しています。コード化された管理は普通、味気ないものですがPANTONEの色番号は色そのものです。たとえば数字だけのメールで色が伝わる魔法のような番号です。使うたびに色と色番号がくっついたり離れたりする状況を作ることにより、両者の関係を多くの人に認識してもらいたいと思いました。日常何気なく見ているいろんな色がこの番号を使って決められたり、人から人に伝えられていることを想像しながら使っていただければと思います。
この製品群はサンスター文具のインハウスデザイナー高畑正幸氏との共同デザインです。すばらしく綺麗なパッケージデザインは高畑氏のデザインによるものです。
Starting from a single sofa, PANTONE has now introduced a new stationary line – stapler, scissors and rulers (3 sizes).
The theme of this series is ‘the connection between colors and color numbers’. When PNATONE stapler is closed, the color and the color number get together like a color tips. The inside color and the color number of PANTONE scissors can be seen only when its blades are open. The color number of PANETONE rulers becomes invisible when it is put on a white paper.
In PANTONE world, each color has each color number. Designers share and communicate using the color numbers with clients and factories all around the world. ‘Encoding’ sometimes means a gray uniformity, however, PANETONE’ s color number is a bit of different; the numbers are colors themselves.
When I designed this stationary series, I intended to make a situation that colors and the numbers got together – separated. Users would recognize the connection between colors and color numbers through this stationary. Every color in daily life has decided using this numbers so that the numbers is a kind of communication tool – I would like to invite users attention to this fact.
 
The design of this series is a collaborating work with Mr. Masayuki Takahashi, an in-house designer of Sunster Stationary.
 
translator Shoko Yamasho
繼單人沙發之後,接著上市發售PANTONE品牌的文具。釘書機、剪刀、3種不同長度的尺。主题是颜色和色号的关系性。订书机阖上时,彷佛颜色和色号的色卡一字排开。剪刀阖起时,只能够看见颜色,打开时,则是颜色和色号并列。尺摆在白纸上时,色号消失,只剩下颜色。
PANTONE世界的每种颜色,都有特定的色号。设计师靠着这些编号,就能和世界各地的客户或工厂共享这些颜色。条形码化的管理总令人觉得无趣,不过PANTONE的色号,就代表着颜色。即使电子邮件只写着数字,就能传达颜色,简直就是魔法般的编号。使用这些文具时,颜色和色号分分合合,能够令更多人了解两者之间的关系。我想象着这层关系,能够透过口耳相传,不断传递。
这些制品是和sun-star文具的社内设计师高畑正幸氏合作设计。出类拔萃的漂亮包装设计,出自高畑氏之手。

In production | PMMA | w160,210×H40×D3mm | 262JPY,315JPY | www.sun-star-st.jp/

Download



login

パスワードが間違っています。 Invalid password. 您的密碼不正確。

※ 高解像度イメージをダウンロードいただくにはパスワードが必要です。
お手数ですがメールにてお問い合わせください。
※ A password is required to download high resolution images.
To request one please email us.
※ 下载高解像度图像需要密码,请电邮索取。

x
日本語 | English | 中文 | login |